Skip to main content

My One and Only Scrabble Tournament

Here is something that popped into my head randomly while trying to sleep last night ...

Back in the late 90's, I was in my one and only Scrabble tournament.  It was a local fundraiser at the Escondido Public Library.  My wife-at-the-time was on my team, and two close friends were a couple on another team.  There were about 30 players, and our entry fees went to a literacy charity.

I won a few rounds, and as I recall I made it to the round where there were only 2 games being played.  So if there were 32 players to start, round two would be 16, round three would be 8, round four would be those two games.  That all adds up (in my head).

My fresh opponent started by saying, "Let's not add up the scores each round, so we can focus on the game.  It's such a hassle."

I didn't know if there was an actual rule against doing that, but I figured I could ignore the total score.  Why should those numbers affect my choice of words anyway?

In the end, we did add our scores, and I lost by 5 points.  I always wondered if it would have played out a bit differently, had I known I was ahead by 4 or behind by 10 on any given turn.  One assumes that we would just pick the best word each turn, independent of all variables, but I'm not so sure.  Knowing I need to play at least 20 points this rounds is a very real pressure, as opposed to some blanket mission to score 30 or more on every round, which will probably not happen half the time.

Maybe this opponent could keep the totals in her head, and was just playing me.  I will never know.  It's just an interesting moment in a life of gaming.

Have you seen any of the documentaries about the top Scrabble players in the world??  They are an interesting cast of characters.  I wouldn't want that kind of pressure, or to have to keep my head so full of words all the time.


 


Comments

Popular posts from this blog

A STORY about STOREY

Here is another case where two words differ in American/British meaning based on an extra E: STORY and STOREY. You can tell a STORY, it's a piece of narration or fiction, or a news story.  I don't normally think of it as a verb, but it can be.  I would normally say I was telling a STORY, but I could be STORYING.  Having finished the STORY, I suppose I am all STORIED out.  But, STORIED fits as an adjective too: if many stories have been told about you, you have lived a STORIED life. STOREY is a floor in a house, and to make matters a little more complex, in the British Isles, what we call the first floor (Am) is the ground floor and our second floor is their first storey (floor).  A taller building could have multiple STOREYS.  Merriam-Webster says that this STOREY is just a less common version of STORY, but it always felt to me like a specifically British version.  Cambridge has STOREYED, which would be used as an adjective, as in "a three-storeyed ho...

Poor Frankenstein

Names can get mixed up, too. Real or fictional people can become legends, or end up garbled and forgotten. A classic case is poor Frankenstein. If you're picturing the big lumbering monster with the bolts in his neck ... oops. Frankenstein was the doctor who created the monster. The monster was simply known as "the monster" or "Frankenstein's Monster." Strangely, "Franken-" has become a prefix on its own. I've heard big ugly things named that way, from a Frankencouch to a Frankenpuppy. I wonder if this was urged along by the old FrankenBerry cereal? Sure is a weird thing to make a prefix out of, especially considering the original Franken- thing was not a monster, but a mad scientist. Now, where does Al Franken fit into all this?

Similar but Not: Byre/Bier

Sometimes when rushing through a puzzle app, swiping words so quickly, the actual words can become a blur.  I am used to telling Anne about alternate American/English versions of words, like COLOR (Am) vs COLOUR (Eng) and NITER (Am) vs NITRE (Eng).  So I got into a blur where I ended up thinking BYRE and BIER were the same word, just different dialect spellings. But no, a BYRE is a shed for a cow, and a BIER is a typically wooden platform for carrying the dead.  So, if you have cattle, you can get them into the BYRE, but if you have a corpse or coffin to carry to a gravesite, a BIER would be the thing. In German, BIER is just BEER. And while swiping those letters, I misspelled BIER as BRIE, which is a soft spreadable cheese, like cream cheese.  I can't remember the last time I actually had some, but I seem to recall it looked like cream cheese but tasted skunky and awful.