Skip to main content

to be or what??

Strangely, the most commonly used verb in any language - "to be" - is often highly irregular. A quick look in English: I am, you/they/we are, thou art, he/she is. Past tense: I/he/she was, you/they/we were. Past participle: been.

Just like "to go," which I have already covered, this is a case of multiple verbs for similar things getting all mashed up together. It's so confusing, you can find etymologies that simply refer to the original verbs as the A-Root, the W-Root, the S-Root and the B-Root.

The A-Root, from Old English aron, survives in am, are, and art. Some sources mix this in with the S-Root, but it seems a likely blend either way.

The B-Root, from Old English beon, survives in be, been and being. The forms I beo, thou bist (still current in German), he/she bith, we/they beoth are gone.

The S-Root, from Old English sindon, survives only in "is". We/they sind (still current in German) is gone.

 The W-Root, from Old English wesan, survives in were and was. The forms I wese, he/she wesst, we/they wesath (etc) are gone.

Originally, these verbs had slightly different meanings (shades of existing, remaining, dwelling or becoming) but they merged anyway. And as wild as this seems, for a verb so central to conversation, similar irregularities exist in Norse and other related languages ... "to be" is not content to be, it's more like having leftovers for dinner.

Link: http://en.wiktionary.org/wiki/beon-wesan

Comments

Popular posts from this blog

A STORY about STOREY

Here is another case where two words differ in American/British meaning based on an extra E: STORY and STOREY. You can tell a STORY, it's a piece of narration or fiction, or a news story.  I don't normally think of it as a verb, but it can be.  I would normally say I was telling a STORY, but I could be STORYING.  Having finished the STORY, I suppose I am all STORIED out.  But, STORIED fits as an adjective too: if many stories have been told about you, you have lived a STORIED life. STOREY is a floor in a house, and to make matters a little more complex, in the British Isles, what we call the first floor (Am) is the ground floor and our second floor is their first storey (floor).  A taller building could have multiple STOREYS.  Merriam-Webster says that this STOREY is just a less common version of STORY, but it always felt to me like a specifically British version.  Cambridge has STOREYED, which would be used as an adjective, as in "a three-storeyed ho...

Poor Frankenstein

Names can get mixed up, too. Real or fictional people can become legends, or end up garbled and forgotten. A classic case is poor Frankenstein. If you're picturing the big lumbering monster with the bolts in his neck ... oops. Frankenstein was the doctor who created the monster. The monster was simply known as "the monster" or "Frankenstein's Monster." Strangely, "Franken-" has become a prefix on its own. I've heard big ugly things named that way, from a Frankencouch to a Frankenpuppy. I wonder if this was urged along by the old FrankenBerry cereal? Sure is a weird thing to make a prefix out of, especially considering the original Franken- thing was not a monster, but a mad scientist. Now, where does Al Franken fit into all this?

Similar but Not: Byre/Bier

Sometimes when rushing through a puzzle app, swiping words so quickly, the actual words can become a blur.  I am used to telling Anne about alternate American/English versions of words, like COLOR (Am) vs COLOUR (Eng) and NITER (Am) vs NITRE (Eng).  So I got into a blur where I ended up thinking BYRE and BIER were the same word, just different dialect spellings. But no, a BYRE is a shed for a cow, and a BIER is a typically wooden platform for carrying the dead.  So, if you have cattle, you can get them into the BYRE, but if you have a corpse or coffin to carry to a gravesite, a BIER would be the thing. In German, BIER is just BEER. And while swiping those letters, I misspelled BIER as BRIE, which is a soft spreadable cheese, like cream cheese.  I can't remember the last time I actually had some, but I seem to recall it looked like cream cheese but tasted skunky and awful.